スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾中国語翻訳

12月4日の勉強

 NHKラジオ講座

 ステップ38 本日放送分

 太~了   Tai4  ~ le   「~すぎる」 

 前は「本当に~だ。」という感嘆文で出てきたこの表現、今回は「~すぎる」という別の意味だ。

 比較の表現   比  bi3

 那双比这双便宜。

靴の話だ。は前置詞っぽい。形容詞が出る文なので動詞もなく変に見えるがそのうち慣れるだろう。便宜は「安い」という]意味なので要注意。

 一冊目の中国語

  第七課の例文を読んだ。

§2 介詞 

   dui4      対象 「~に対して」           他对这件事有意见。

   gen1  対象  「~と」「~に」   你跟他一起去吧。

意见は「不満」とうい意味。

§3 连~都/也・・・  lian2  ~dou1/ye3・・・  ~さえも・・・

 これは取り立てて言うものをではさむということだな。

 ダブルハピネス中国語文法

 ユニット38の介詞、「在,从,离」をやってみた。練習問題は全問正解だったので、大体は理解したということだろう。ただし、作文は語彙に知らないものが多かったので今日はやらなかった。

[PR] 台湾中国語翻訳

テーマ : 中国語
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まゆの

Author:まゆの
1991年よりフランスに住んでいる。いろいろな言語をかじってはいるが使い物になるのはフランス語と英語だけ。中国語に限らず独学は初めて。こんなところで一人で何ができるのか挑戦してみようと中国語を始めるも思うように進まず、勉強を継続するためにこのブログを立ち上げた。その後、前に少し勉強したが忘れ去っているアラビア語とイタリア語も少しずつやり始めた。現在は、時間的な事情と学習環境が作りやすいイタリア語に集中することにして、あきらめずに続けている。メインブログとしてフランス語とフランス生活のブログを運営している。

2010年10月からしばらくイタリア語に集中することにし、

現在のメインテキストは
Allegro 3. +CD. Libro dello studente ed esercizi
その他、自主学習用にいくつかの参考書や問題集を使用している。

カテゴリー
最近の記事+コメント
ブログ内検索
最近のトラックバック
リンク
管理者ページ
RSSフィード
FC2カウンター
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。