スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾中国語翻訳

中国語の前置詞“把”の疑問

 新学期のごたごたで気ぜわしくなってブログから遠ざかってしまっていたが、今年度前半期ももうすぐ終わりなので、今のうちに前からアップしたかった疑問について書いてみたい。

不思議に思ったのはアンコール中国語講座「耳たこ中国語」の八月放送分のステップ81,82,83に出てきた前置詞“把”について。

ステップ81の例文は

把窗户关好。 Ba3 chang1 hu guan1 hao3 窓をちゃんと閉めておいて。

という文だが、この文を見て

关好窗户。

ではだめなのだろうか、と素朴は疑問を持った。そこで中国人Jiaに質問してみると、それも可能ということだった。

 ここで調子に乗って、前置詞“把”を取り外そうと例文の改造をいろいろやってみた。

ステップ82の例文は

你把自行车放在哪儿了?

X你在哪儿放自行车了?

を作ってみたが、Jiaはこれは変だと言う。

ステップ83の例文は

爸爸又把自行车忘在超市了。

だったので

X爸爸在超市忘自行车了。

というのを作ってみたが、これもボツ。「そんなの言わない。」ということだった。なんでかなー、と首をかしげながらJiaは言う。

爸爸忘自行车了。

は出来るので、どうも“在超市”が入ると“把”が必要になるみたいだ、ということらしい。

 前置詞“把”は強調構文のようなものだから普通の文に書き換えられる、と決め付けてやってみたが見事はずれてしまった・・・。やっぱり覚えるしかないのか・・・。



[PR] 台湾中国語翻訳

テーマ : 中国語
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

“把”構文は初級者に“了”の次となるポイントの山で,私も使い分けをよく習得してないのですが,『やさしくくわしい中国語文法の基礎』の「必ず処置文になる表現」として
 次のような場合には他に選択の余地なく、自動的に
 “把”を使う処置文が使われます。
 1.(処置文の)“把”…V“在”……のタイプ
 述語の動詞の後に“在”(など以下省略)が付き、
 「…を……に~(V)する」という内容を言い表す場合
 自動的に処置文が使われます。例えば;
  (例文省略)
 以上の例文では、“把”の後の対象を表す語句は
 文中の他の位置に移すことができず、処置文の
 文型を使わなければなりません。
 2.(以下省略)
とありました。
>やっぱり覚えるしかないのか・・・の直感は大当りですね。
また,你在哪儿放自行车了?や爸爸在超市忘自行车了。が×なのは,(a)中国語の語順は時系列が基本のため「どこにあって→自転車を置いた」「スーパーにあって→自転車を忘れた」はおかしく、(b)「自転車を置いたのは→(結果)どこである」「自転車を忘れたのは→(結果)スーパーである」という結果補語を使わなければいけないようです。

Saitoさんへ

  おー、ありがとうございます。文法書の説明が私の検証結果(極々簡単なものですが。)と一致していて感動しました。最後の時系列の話、とても興味深く感じました。いやー、やっぱり奥の深い言語ですね。
プロフィール

まゆの

Author:まゆの
1991年よりフランスに住んでいる。いろいろな言語をかじってはいるが使い物になるのはフランス語と英語だけ。中国語に限らず独学は初めて。こんなところで一人で何ができるのか挑戦してみようと中国語を始めるも思うように進まず、勉強を継続するためにこのブログを立ち上げた。その後、前に少し勉強したが忘れ去っているアラビア語とイタリア語も少しずつやり始めた。現在は、時間的な事情と学習環境が作りやすいイタリア語に集中することにして、あきらめずに続けている。メインブログとしてフランス語とフランス生活のブログを運営している。

2010年10月からしばらくイタリア語に集中することにし、

現在のメインテキストは
Allegro 3. +CD. Libro dello studente ed esercizi
その他、自主学習用にいくつかの参考書や問題集を使用している。

カテゴリー
最近の記事+コメント
ブログ内検索
最近のトラックバック
リンク
管理者ページ
RSSフィード
FC2カウンター
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。