スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾中国語翻訳

中国語 -今後の学習方針

 友人が中国語をマスターするための中国語文法という本を貸してくれたので、少しずつこの本で勉強し、先週一通り終えた。 この本を終えて、全て身についているとは思わないが、既習事項が多く、中国語の基礎文法は一通り勉強していることが分かった。

 文法書でのさらなる復習を予定していたが、その前に単語力が弱いので、語彙を増やす努力をしたほうがいいと思った。どんな方法でやるのか考えたのだが、とりあえず 中国語検定徹底対策 準4級 という本を持っているので、それの語彙のリストを使うことにした。629語の基礎語彙が挙げられているというのだが、一日5語ずつ覚えていくことにした。629語だと毎日やっても3ヶ月以上かかってしまうことになる。長すぎるのだが、一日10語は自信がないし、中には既に知っている語彙もあるので、日によっては5語以上できる日もあろうと、5語にした。この本では単語の意味以外に例文がついているので例文を中心に覚え、日本語訳を見て言ったり書いたりすることにした。今日で二日目。今のところちゃんと出来ている。量的にもさほど無理がないようだ。

 惜しいのは本の付属のCDには単語リストの録音がないこと。単語と例文の録音があるとよかったのだが。だから例文にも読み方をはっきり覚えていない字があったりして調べることになるが、普段中国語の辞書をあまり活用していないので、辞書を使う機会にわけで、面倒だがこれはこれで悪くない、と思おう。

 とにかく一日5語なので語彙が飛躍的に伸びるのは期待できないが、とにかく地道に続けることを目標としているので、まあ目標にはかなっている(・・・よ、な。)

[PR] 台湾中国語翻訳

テーマ : 語学の勉強
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まゆの

Author:まゆの
1991年よりフランスに住んでいる。いろいろな言語をかじってはいるが使い物になるのはフランス語と英語だけ。中国語に限らず独学は初めて。こんなところで一人で何ができるのか挑戦してみようと中国語を始めるも思うように進まず、勉強を継続するためにこのブログを立ち上げた。その後、前に少し勉強したが忘れ去っているアラビア語とイタリア語も少しずつやり始めた。現在は、時間的な事情と学習環境が作りやすいイタリア語に集中することにして、あきらめずに続けている。メインブログとしてフランス語とフランス生活のブログを運営している。

2010年10月からしばらくイタリア語に集中することにし、

現在のメインテキストは
Allegro 3. +CD. Libro dello studente ed esercizi
その他、自主学習用にいくつかの参考書や問題集を使用している。

カテゴリー
最近の記事+コメント
ブログ内検索
最近のトラックバック
リンク
管理者ページ
RSSフィード
FC2カウンター
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。