スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾中国語翻訳

10月6日 今日の勉強

 NHKのラジオ講座が今月は簡単すぎる(中国語でこんなことが言えるなんてうそのようだけど。)ので他でがんばるしかないのに、全然進歩してない。


「ときめきの上海」 はや第8話


中国語には形容詞に過去のマークがない!これは驚いた。


昨天真冷   Zuótiān  zhēn lěng    昨日はとても寒かった。


今天真冷        Jīntiān zhēn lěng   今日はとても寒い。


こんな言語あるんだ。新鮮な驚き。語学ってやってみるもんだよ。


 そのあとのABB型形容詞というのも面白い。しかし、私は普通の形容詞が分かってない、というかろくに勉強していないのに、こんなものをやっていていいのか。というわけで読み物として読んで終わってしまった。


単語力がないので語彙をつけた方がいいんだけど。


その前に注文したテキストが届くのを待って、そちらを勉強し始めてからどうするか決めよう。

[PR] 台湾中国語翻訳

テーマ : 中国語
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まゆの

Author:まゆの
1991年よりフランスに住んでいる。いろいろな言語をかじってはいるが使い物になるのはフランス語と英語だけ。中国語に限らず独学は初めて。こんなところで一人で何ができるのか挑戦してみようと中国語を始めるも思うように進まず、勉強を継続するためにこのブログを立ち上げた。その後、前に少し勉強したが忘れ去っているアラビア語とイタリア語も少しずつやり始めた。現在は、時間的な事情と学習環境が作りやすいイタリア語に集中することにして、あきらめずに続けている。メインブログとしてフランス語とフランス生活のブログを運営している。

2010年10月からしばらくイタリア語に集中することにし、

現在のメインテキストは
Allegro 3. +CD. Libro dello studente ed esercizi
その他、自主学習用にいくつかの参考書や問題集を使用している。

カテゴリー
最近の記事+コメント
ブログ内検索
最近のトラックバック
リンク
管理者ページ
RSSフィード
FC2カウンター
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。