スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾中国語翻訳

11月2日と3日の勉強

11月2日


NHKラジオ講座


 自習テープを聞く。



「一冊目の中国語}


 4課の練習をまたやってみた。、まだ間違いが多い。やり直し。語彙も見直すこと。


でも5課の語彙を少し見て、例文を読んで見た。新出事項が出てきたようだ。分からないのがあった。


ハリー・ポッターを一章読んだ。


 


11月3日


「一冊目の中国語」


パリからリヨンに戻るTGVの中で4課の例文と練習問題をやった。語彙も確認した。完璧ではないが、前よりは出来てきたので、5課を進めていくことに決め、文法説明を読んだ。§1は「在」と「有」の話。これは前にやった。


 5課はまた語彙が多い。これからはずっとこうなのかな。

[PR] 台湾中国語翻訳

テーマ : 中国語
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まゆの

Author:まゆの
1991年よりフランスに住んでいる。いろいろな言語をかじってはいるが使い物になるのはフランス語と英語だけ。中国語に限らず独学は初めて。こんなところで一人で何ができるのか挑戦してみようと中国語を始めるも思うように進まず、勉強を継続するためにこのブログを立ち上げた。その後、前に少し勉強したが忘れ去っているアラビア語とイタリア語も少しずつやり始めた。現在は、時間的な事情と学習環境が作りやすいイタリア語に集中することにして、あきらめずに続けている。メインブログとしてフランス語とフランス生活のブログを運営している。

2010年10月からしばらくイタリア語に集中することにし、

現在のメインテキストは
Allegro 3. +CD. Libro dello studente ed esercizi
その他、自主学習用にいくつかの参考書や問題集を使用している。

カテゴリー
最近の記事+コメント
ブログ内検索
最近のトラックバック
リンク
管理者ページ
RSSフィード
FC2カウンター
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。