スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾中国語翻訳

11月15日の勉強

 NHKラジオ講座


 ステップ27、昨日放送分


 今日も新出事項なし。テーマ発音は「t」と「d」。今さら言われても・・・。(簡単すぎるという意味ではなく、私はこれ以上どうにもならない。)でもゲストの一人の「d」がはっきり濁音に聞こえる時があった。


 一冊目の中国語


 第六課。例文の和文中訳。1~5にうち5は文法的にもわかっていないので無理だが、あとはほぼOK.単語であやふやなものがあった。


§2、形容詞句、動詞句の連体修飾語と" 的"。だんだん複雑になってきた。


 ・・・・・この辺で夜も遅いし、眠くなって寝た。つまり勉強があまり進んでいない。

[PR] 台湾中国語翻訳

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

まゆの

Author:まゆの
1991年よりフランスに住んでいる。いろいろな言語をかじってはいるが使い物になるのはフランス語と英語だけ。中国語に限らず独学は初めて。こんなところで一人で何ができるのか挑戦してみようと中国語を始めるも思うように進まず、勉強を継続するためにこのブログを立ち上げた。その後、前に少し勉強したが忘れ去っているアラビア語とイタリア語も少しずつやり始めた。現在は、時間的な事情と学習環境が作りやすいイタリア語に集中することにして、あきらめずに続けている。メインブログとしてフランス語とフランス生活のブログを運営している。

2010年10月からしばらくイタリア語に集中することにし、

現在のメインテキストは
Allegro 3. +CD. Libro dello studente ed esercizi
その他、自主学習用にいくつかの参考書や問題集を使用している。

カテゴリー
最近の記事+コメント
ブログ内検索
最近のトラックバック
リンク
管理者ページ
RSSフィード
FC2カウンター
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。