スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[PR] 台湾中国語翻訳

11月23日の勉強

 NHKラジオ講座

 ステップ32、昨日放送分。

怎么样     zen3 me yang4     いかがですか、どうですか。

これは前に見たはずだが、字が変で頭に入らなかった。

テキストの復習・応用クイズをやってみた。先週分は全問正解。今週分は一つ間違えた。

他们也都是日本人。 「也」と「都」の順序を逆にしていまっていた。「也都」の順でなければいけないそうだ。そんなことはテキストには書いてなかったのでこれは応用問題で間違えても仕方がないそうだが、私はこれを前にどこかでやった気がする・・・。いろいろ間違えながら覚えるのが語学さ・・・。

一冊目の中国語

 6日の例文、パワーアップ例文を読み、日文中訳をやった。まだピンインが怪しい。やっぱりちゃんと発音の区別が出来てないから怪しくなるのではないだろうか。週末に紛らわしい音の練習をしよう。でも一度練習して「はい、出来ました」、というものではないのだが・・・。

 無理を承知で、6課の最後の練習の中国語訳をやってみた。やはりここの出てくる単語だけでもきちんと覚えよう。そこで、単語リストを作った。

Méthode 90

今日はLeçon 3。 知らない単語があった。

认识     ren4 shi        connaître, faire la connaissance de...

またまた変な字で覚えにくそうだ。口頭の練習問題を真面目にやった。

新しい本が届くまでのつなぎ、という感じではじめたこの本。なかなか悪くないではないか。(本のレイアウトが、この本だけで勉強する気を思いっきり失わせるが。)前にやって大体分かっていることを、また別の形で見直すのがいいと思うのだが、私にとってこの本は全くそうだ。返すまでの間、少しずつやっていこう。

[PR] 台湾中国語翻訳

コメントの投稿

非公開コメント

ぅ、忘れられた…。↓思い出してね。(;_;)
http://kosochuu.blog118.fc2.com/blog-entry-35.html#comformtitle
认识は繁体字で(日本語も)認識ですね。

Saitoさんへ

 過去記事を探してくださってありがとうございます。私も前に見た気がしたのですが、今回前の自分のコメントを見てわかりました。前にご説明いただいたときに、既に勘違いしていたんです。・・・これでもう忘れないかな?
 忘れないためにその記事にコメントを入れなおしました。

 あの変な字は「認識」なのですか。やっぱり簡体字は肌に合いません。変な発明はやめて欲しいです。
プロフィール

まゆの

Author:まゆの
1991年よりフランスに住んでいる。いろいろな言語をかじってはいるが使い物になるのはフランス語と英語だけ。中国語に限らず独学は初めて。こんなところで一人で何ができるのか挑戦してみようと中国語を始めるも思うように進まず、勉強を継続するためにこのブログを立ち上げた。その後、前に少し勉強したが忘れ去っているアラビア語とイタリア語も少しずつやり始めた。現在は、時間的な事情と学習環境が作りやすいイタリア語に集中することにして、あきらめずに続けている。メインブログとしてフランス語とフランス生活のブログを運営している。

2010年10月からしばらくイタリア語に集中することにし、

現在のメインテキストは
Allegro 3. +CD. Libro dello studente ed esercizi
その他、自主学習用にいくつかの参考書や問題集を使用している。

カテゴリー
最近の記事+コメント
ブログ内検索
最近のトラックバック
リンク
管理者ページ
RSSフィード
FC2カウンター
月別アーカイブ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。